Rutooro Bible 為您提供離線閱讀聖經的機會
魯圖羅聖經是用魯圖羅語翻譯的聖經。這是一本功能不錯的離線聖經
*使用Rutooro Bible以關鍵字搜尋聖經
* 享受 Rutooro Bible 的每日經文。
Rutooro Bible 讓您離線閱讀整本聖經、分享經文並進行聖經測驗。 。
魯圖羅天主教聖經與偽經書籍
Rutooro 聖經附帶英文翻譯 (NIV),非常容易理解
最新版本 Runyoro Rutooro 聖經的新增內容
最後更新於 2024 年 7 月 7 日
在此版本中,我們有
*新增了新約和舊約的經文標題和標題。
* 添加了一種更好的方式來突出顯示您想要的所有經文,然後分享或複製它們
* 修改了音訊選項,只使用英語,這樣更清晰
rutooro聖經是基督教聖經翻譯成烏干達西部巴托羅人所說的rutooro語言。翻譯項目始於20世紀初,於1965年完成。魯托羅聖經已成為該地區基督教崇拜,教育和門徒訓練的重要工具。
歷史背景
巴托羅人的口頭傳統豐富,講故事一直是他們文化的重要組成部分。當基督教傳教士於19世紀後期到達該地區時,他們認識到將聖經轉化為當地語言以使人們可以使用它的重要性。
將聖經轉化為rutooro的首次嘗試是由教會宣教協會(CMS)的傳教士進行的。 1906年,由歐內斯特·米拉(Ernest Millar)牧師領導的一組傳教士開始在新約工作中工作。新約魯托羅的第一版發表於1913年。
翻譯流程
Rutooro聖經的翻譯是一項複雜而具有挑戰性的任務。傳教士必須學習rutooro語言,並開發一個以寫下來的系統。他們還必須找到方法將聖經的複雜神學概念轉化為一種對巴托羅人既準確又可以理解的語言。
翻譯團隊與當地牧師和學者緊密合作,以確保翻譯忠於原始文本。他們還與語言學和人類學專家進行了諮詢,以確保所使用的語言適當並尊重Batooro文化。
出版和分發
完整的魯托羅聖經終於於1965年出版。聖經的出版是西烏干達基督教社區的主要里程碑。它使聖經可以被更廣泛的觀眾訪問,並幫助將基督教信息傳播到整個地區。
Rutooro聖經已廣泛分佈在整個烏干達西部,並用於教堂,學校和房屋。它也已被翻譯成其他語言,包括盧甘達,魯曼科爾和斯瓦希里語。
影響與意義
魯托羅聖經對巴托羅人的生活產生了深遠的影響。它有助於傳播基督教的信息,促進識字並培養一種社區感。在艱難時期,聖經也為許多人提供了舒適和指導的來源。
對於想了解更多有關基督教信仰或巴托羅文化的人的人來說,《魯托羅聖經》是一種寶貴的資源。這證明了聖經改變生命並使人們更加親近上帝的力量。
2 / 5 ( 310 票 )