Kayah Li Bible11.4.3

تقييم
النوع
ألعاب
مقاس
23.9 ميجابايت
إصدار
11.4.3
تحديث
04 يوليو 2024
كايا لي الكتاب المقدس APK لنظام Android. تحميل الآن!
الكتب المقدسة مكتوبة بخط كاياه لي في ميانمار وتايلاند [kyu] (خط كاياه لي)
العهد الجديد وأجزاء من العهد القديم مكتوبة بخط كاياه لي في ميانمار وتايلاند (خط كاياه لي)< /p>
أسماء اللغات البديلة: Kayah Li، Karenni، Karennyi، Kareng Daeng، Red Karen، Yang Daeng، Chi Kwe، Dawnnyjekhu، Dawtama، Northern لهجة كاياه الغربية، سونلوغ، اللهجة الجنوبية لكاياه الغربية، وان تشيه [ISO 639-3: كيو]
الميزات:
• ضع علامة على الآية مع اللون.
• إضافة الإشارات المرجعية.
• إضافة ملاحظات شخصية إلى الآية أو نسخها أو مشاركتها.
• تمييز النص تلقائيًا أثناء تشغيل الصوت.
• رابط لمقاطع فيديو الكتاب المقدس على الويب.
• مشاركة آية على الصورة في وسائل التواصل الاجتماعي.< /p>
النص: © 2024 وزارة الشرق الأقصى المسيحية
العهد الجديد صوت: رقم 2012 أوصنا
صوت المزامير: رقم 2022 أوصنا
يأتي هذا التطبيق مزودًا بالصوت وتمييز النص تلقائيًا أثناء تشغيل الصوت للكتب التي يتوفر فيها الصوت. سيقوم التطبيق بتنزيل الصوت من الويب في المرة الأولى التي يتم فيها تشغيل الفصل. بعد ذلك، لن يتم استخدام أو الحاجة إلى اتصال ويب آخر.
ما الجديد في الإصدار الأحدث 11.4.3
تم آخر تحديث في 4 يوليو 2024
صوت المزامير تمت الإضافة
يتطلب هذا الإصدار Android 4.1 أو أعلى.
إن كتاب كاياه لي المقدس هو ترجمة للكتاب المقدس إلى لغة كاياه، التي يتحدث بها شعب كاياه في ميانمار (بورما سابقا). يعد نص Kayah Li نظام كتابة فريدًا تم تطويره بواسطة شعب Kayah، وكتاب Kayah Li المقدس هو الترجمة الكاملة الوحيدة للكتاب المقدس في هذا النص.
تاريخ الكتاب المقدس كايا لي
تمت ترجمة كتاب كاياه لي المقدس لأول مرة بواسطة مبشرين من البعثة المعمدانية الأمريكية في أوائل القرن العشرين. نُشرت الطبعة الأولى من العهد الجديد في عام 1913، ونُشر الكتاب المقدس الكامل في عام 1923. وقد تمت مراجعة الترجمة وتحديثها عدة مرات على مر السنين، حيث نُشرت الطبعة الأخيرة في عام 1997.
أهمية الكتاب المقدس كاياه لي
يعد كتاب Kayah Li المقدس وثيقة ثقافية ودينية مهمة لشعب Kayah. إنها الترجمة الوحيدة الكاملة للكتاب المقدس بلغتهم، وقد لعبت دورًا حيويًا في الحفاظ على ثقافة كاياه وتطويرها. كما تم استخدام الكتاب المقدس كأداة لمحو الأمية والتعليم بين شعب كاياه.
التحديات في ترجمة الكتاب المقدس إلى كاياه لي
كانت ترجمة الكتاب المقدس إلى لغة كاياه لي مهمة صعبة. لغة Kayah هي لغة نغمية، ولا يحتوي نص Kayah Li على أي رموز لتمثيل النغمات. وهذا جعل من الصعب ترجمة معنى النص الكتابي الأصلي بدقة. بالإضافة إلى ذلك، لغة كاياه لا تحتوي على كلمة تشير إلى "الله"، لذلك كان على المترجمين استخدام الإطناب للإشارة إلى الإلهي.
تأثير الكتاب المقدس كايا لي
كان لكتاب كاياه لي المقدس تأثير عميق على شعب كاياه. لقد ساعد ذلك على تقوية إيمانهم وزودهم بفهم أعمق للرسالة المسيحية. كما تم استخدام الكتاب المقدس كأداة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وساعد في تعزيز محو الأمية والتعليم بين شعب كاياه.
خاتمة
يعد كتاب كاياه لي المقدس وثيقة ثقافية ودينية قيمة لشعب كاياه. إنها شهادة على قوة الكتاب المقدس في تغيير الحياة والمجتمعات. يستمر شعب كاياه في استخدام الكتاب المقدس كاياه لي اليوم، ويظل جزءًا حيويًا من عقيدتهم وثقافتهم.
2 / 5 ( 226 صوت )