Care to Translate6.0.0

تقييم
النوع
ألعاب
مقاس
39.5 ميجابايت
إصدار
6.0.0
تحديث
18 سبتمبر 2024
الرعاية لترجمة APK لتنزيل Android. تحميل الآن!
Care to Translate هو مترجم طبي رقمي لموظفي الرعاية الصحية والمرضى. يعمل التطبيق كمكمل للمترجمين الفوريين في مجال الرعاية الصحية وهو متاح على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جهازك الذكي. يمكن استخدام برنامج Care to Translate في حالات الطوارئ وكذلك في العمل اليومي في الجناح.
- ترجمات موثوقة تم التحقق منها من قبل متحدثين أصليين من ذوي الخبرة الطبية
- الترجمات الطبية بالصوت والنص
- قوائم التشغيل لسهولة الوصول إلى جميع العبارات الأكثر استخدامًا
كيف يعمل:
1. اختر اللغة التي تريد الترجمة منها وإليها
2. استخدم قوائم التشغيل الخاصة بنا أو ابحث للعثور على العبارات
3. اضغط على العبارة لإظهار الترجمة في النص وتشغيل الصوت
الترجمة من وإلى:
الألبانية، العربية، البنغالية (بنغلاديش)، البوسنية/الكرواتية/الصربية، البلغارية، الصينية (الماندرين)، الدانمركية، الداري، الهولندية، الإنجليزية، الفنلندية، الفرنسية، الألمانية، اليونانية، الهندية (الهند)، المجرية، الإيطالية، الكرمانجية، اللولية السامي، الملايو (ماليزيا)، السامي الشمالي، النرويجي، الباشتو، الفارسي/الفارسي، البولندي، البرتغالية (البرازيل، البرتغال)، الرومانية، الروسية، الصومالية (الصومال)، الصورانية، الإسبانية (أمريكا اللاتينية، إسبانيا)، السويدية، السواحيلية (تنزانيا)، التاغالوغية، التايلاندية، التغرينية، التركية، الفيتنامية
سمات:
- متوفر بأكثر من 40 لغة
- طاقم الرعاية الصحية ووضع المريض
- يمكن الوصول إليها على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع من جهازك الذكي
- ترجمة الصوت والنص
- الصوت دون اتصال
- قوائم التشغيل المنسقة
استخدم Care to Translate للتواصل حول:
العناية بالأسنان • سيارة الإسعاف • الرعاية اليومية • الجراحة • الأشعة • أمراض النساء • الولادة • مكتب الاستقبال • الطب النفسي • التطعيم • رعاية الأمومة • غرفة الطوارئ • السل • العدوى • طب الأعصاب • الصدمات • العنف وسوء المعاملة • فيروس كورونا • الأدوية • وأكثر!
عند استخدام Care to Translate، يمكنك تقليل مخاطر:
- التشخيص الخاطئ الناتج عن حواجز اللغة
- سوء المعاملة بسبب التشخيص الخاطئ
- حدوث مضاعفات بسبب عدم وجود أو عدم التواصل بشكل صحيح
- الإقامة لفترات طويلة في المستشفى (عادةً ما يبقى المرضى ذوو الكفاءة اللغوية المحدودة في غرفة الطوارئ وفي المستشفيات لفترة أطول من المريض العادي)
- زيادة حالات إعادة القبول (المرضى ذوي الكفاءة اللغوية المحدودة هم أكثر عرضة بنسبة 20٪ لطلب الرعاية في غضون 72 ساعة بعد الخروج)
- زيادة التكاليف نتيجة للأسباب المذكورة أعلاه
معلومات عنا
تأسست منظمة Care to Translate كمنظمة غير ربحية في عام 2015 على يد طلاب الطب من معهد كارولينسكا في ستوكهولم. نحن نحل مشكلة الحواجز اللغوية من خلال تقديم أحدث المنتجات التي توفر تواصلًا آمنًا وفعالًا بين المتخصصين في الرعاية الصحية والمرضى. اليوم، أصبحت Care to Translate واحدة من أدوات الترجمة الأكثر استخدامًا في قطاع الرعاية الصحية السويدي ولدينا أكثر من 700.000 مستخدم في أكثر من 200 دولة.
العناية بالترجمة للمؤسسات والشركات
يمكن تخصيص العناية بالترجمة لجميع أنواع الإدارات. اتصل بنا على [email protected] لمزيد من المعلومات أو تفضل بزيارة موقعنا.
غير ربحية
إذا كنت تعمل مع مؤسسة غير ربحية ، فلديك إمكانية الوصول إلى طلب أعمالنا مجانًا! اتصل بنا على [email protected] لمزيد من المعلومات.
اقرأ الشروط والأحكام الخاصة بنا على https://caretotranslate.com/our-terms-and-conditions
Care to Translate هي لعبة ألغاز تعاونية تركز على فك شفرة اللغات الغريبة. يعمل اللاعبون معًا كفريق من اللغويين المكلفين بفهم التواصل بين الكائنات الخارجية المكتشفة حديثًا. تدور اللعبة الأساسية حول تلقي الرسائل الغريبة ، وتحليل الأنماط داخلها ، واقتراح الترجمات المحتملة. تمثل كل رسالة تحديًا فريدًا ، وغالبًا ما تتطلب من اللاعبين تحديد الرموز المتكررة والهياكل النحوية والقرائن السياقية.
تؤكد اللعبة على التعاون والتواصل. يجب على اللاعبين مشاركة ملاحظاتهم ونظرياتهم وترجماتهم المقترحة لبناء جماعي لفهم شامل للغة الغريبة. يتم إحراز تقدم من خلال التجربة والخطأ ، حيث تقدم اللعبة ملاحظات حول دقة الترجمات. تؤدي الترجمات غير الصحيحة إلى انتكاسات ، في حين أن الترجمات الصحيحة تفتح رسائل جديدة وتقدم المزيد من الأفكار حول الثقافة الغريبة ونواياها. مع تقدم اللاعبين ، تصبح اللغة الغريبة أكثر تعقيدًا ، وتتطلب مهارات تحليلية أكثر تطوراً وعملًا جماعيًا. الهدف النهائي هو ترجمة اللغة الغريبة وفهم الرسالة التي تنقلها ، أو قد تفتح الاكتشافات الجديدة أو تجنب سوء الفهم المحتمل. غالبًا ما تتضمن اللعبة عناصر سردية ، وتضيف السياق والأهمية إلى جهود الترجمة.
1 / 5 ( 425 صوت )